Tamagawa Sakiko & Hiramatsu Akiko – Thank You Love (English Translation)

My heart occasionaly livens up at some absurd things, I know
But only its strength is able to overcome the loneliness

A hand reaches out, just sort of touching, as your try to express your feelings
But the thing is, not even a single word come out

The feeling in my heart did crumble
With nothing to speak of, nothing can begin

The wind blows softly as time moves on
Someday… aah.. I’ll be meek for now. Thank you, friend

In love’s solitude, sometimes, I wander about
In order to be with my faith, I have to see through the glare

Even the most important story,
without memories, nothing can be prepared

The river flows always, as time moves on
The two of us, though, remained unaffected by this. Don’t change us

The wind blows softly, blows always
The stars flows surely, as time moves on
The two of us, though, remained unaffected by this. Thank you, love

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: